IEVADS Vēstures profesors PHAN HUY LE - Vjetnamas Vēsturiskās asociācijas prezidents - 1. sadaļa

Apskatīts: 416

autors Le, Phan Huy 1

    HENRY Ogers (1885-1936?) ieguva darbu ar nosaukumu “Annamese cilvēku tehnika”Ap 1908. – 1909. Gadu, kad viņš bija tikai 23–24 gadus vecs un kā privāts veica savus divus gadus ilgo militāro dienestu Hanoja (1907-1909). Augstākās studijas un praktiskā skola un tādu pazīstamu orientālistu kā LOUIS FINOT un SYLVAIN LÉVY lekcijas ir apgādājušas viņu ar pamatzināšanām par Āzijas vēsturi un kultūru, kā arī aizraušanos ar zinātni. Apveltīts ar redzes un izjūtu leņķi, kam ir salīdzinošs raksturs attiecībā pret Rietumu civilizāciju, H. OGER drīz vien bija sapratis, ka dzīve un rokdarbi Hanoja un tās perifērijā ir noslēpumi, kas bija jānoskaidro. Jaunības meklējamais prāts un centība drīz vien Francijas privāto dzīvi ieveda zinātniskās darbībās ar diezgan daudz uzdrīkstēšanos un radošām idejām. Šajā laika posmā Indoķīniešu pārskats (Ươông dương tạp chí) bija publicējis 1907.-1908. gadā pētījumu ar nosaukumu Eseja par tonkīniešiem (Tiểu luận về người Bắc Kỳ) pazīstamā franču zinātnieka GUSTAVE DUMOUTIER (1850-1904). Šis ir pētnieciskais darbs par sociālajām struktūrām no ciematiem līdz ģimenēm, kā arī paražas un ieradumus, kā arī kultūras un reliģisko dzīvi Tonkinā. H. DZIRGS nevēlējās izpētīt šo vispārējo tendenci, tā vietā viņš vēlējās noteikt sev citu pieejamu ceļu, sākot ar pētījumiem, kas saistīti ar sociālo un etnogrāfisko raksturu, kā arī konkrēti un detalizēti aprakstot cilvēku materiālo dzīvi Hanoja un tā perifērija. Ikdienā vietējā drafta pavadībā viņš gāja pa visām ielas ielām Hanoja un ciemati tā perifērijā, cenšoties izzināt un atklāt tirgotāju, rokdarbu, zemnieku daudzveidīgo dzīvi un atzīmējot ne tikai ar piezīmju grāmatiņu, bet galvenokārt ar skicēm. Tie nav mākslinieciskas dabas piepildīti zīmējumi, tā vietā tie ir konkrēti skicējumi, kas parāda ekonomiskās, kultūras un sociālās aktivitātes, kā arī dažādi rokdarbi, cilvēku parastā ikdienas dzīve, ēdot, dzerot, izklaidējot, rīkojot svētkus, viņu reliģijas … Runājot par rokdarbiem, autore iedziļinājās dažāda veida materiālos, instrumentos, kā arī manipulācijās un darba stadijās ražošanas procesā. Darba vispārīgajā ievadā ar nosaukumu Ananāsu tehnika, autore to iedala četrās kategorijās:
(1) Amatniecība, kas iegūta no dabīgiem materiāliem,
(2) Dabisko materiālu apstrāde amatniecībā,
(3) Amatniecība, kurā izmantoti pārstrādāti materiāli,
(4) Privātā un sabiedriskā dzīve Annamese.

  Tie ir gandrīz pamatelementi, kas klasificē dažādus rokdarbus, kā arī iedzīvotāju kopdzīvi, kurus autore apskatīja un pēta. Grāmata tika izdota ap 1910. gadu, tomēr izkārtojums un noformējums nebija precīzi tāds, kā vajadzētu, jo tā joprojām ir atkarīga no skicu izvietojuma uz kokgriezumiem, savukārt pats autors ir uztvēris, ka: “Apkopoto dokumentu materializēšanai caur skicēm ir liela priekšrocība, kamēr tā vienkārši nevar izvairīties no visām neērtībām". (H. Ogera priekšvārds).

   H. DZIRGS ir veicis savus pētnieciskos darbus ļoti sarežģītos apstākļos, jo gandrīz nesaņem nekādu palīdzību no valdības un franču zinātniskajām organizācijām. Noteikts skaits labsirdīgu cilvēku ir palīdzējuši viņam ar 200 kvadrātu summu, kuru viņš varēja izmantot kā fondu, lai realizētu savu pētniecisko darbu. Viņš ir nolīgts 30 gravieri un atvēra Koka gravējumu un skiču iespiešanas fabriku Hang Gai ciems komunālā māja, kas vēlāk tika pārcelta uz Vu Thach pagoda (kas šobrīd atrodas Ba Trieu st. Hoan Kiem rajons, Hanoja). Vairāk nekā divu mēnešu laikā vairāk nekā 4000 skices ir iegravēti koka blokos, no kuriem tradicionālajā drukāšanas veidā tie tika iespiesti koka bloku izdrukās uz īpaša veida Ramnoneurons papīrs of Buoi ciems (Tay Ho rajons, Hanoja). Šis ir projekts, kuru vada un pārvalda, un tajā piedalās noteikts skaits Vjetnamas izstrādātāju un kokgriezēju.

   Šis projekts tika īstenots divu gadu laikā no 1908. līdz 1909. gadam, un tā publicēšana notika 1910. gadā Hanoja divas izdevniecības: Geuthners un Džūve & CIE in Parīze, bet publicētajam darbam nav publicēšanas datuma. Tas ir iemesls, kāpēc Parīzē nebija autortiesību depozīta, bet bibliotēkās - Francija nesaglabājiet šo publicēto darbu. Iekšā Vjetnama, tikai divi kopijas H. DZIRGSdarbs tiek saglabāts Hanojas Nacionālā bibliotēka un Vispārīgo zinātņu bibliotēka iekš HoChiMinh pilsēta. Pēc publicēšanas iespiestais darbs uz ilgu laiku tika aizmirsts, tāpat kā tā autora smagā dzīve. Pēc militārā dienesta pabeigšanas H. DZIRGS atgriezās Francija 1909. gadā un apmeklēja Koloniālā koledža. 1910. Gadā viņu iecēla par administratīvo ierēdni Indoķīnas, pēc tam 1914. gadā viņš devās atpakaļ uz Francija viņa sliktās veselības dēļ. Izcēlās pasaules karš, viņš pievienojās armijai. Pēc viņa demobilizācijas 1916. gadā viņš atkal tika nosūtīts uz Indoķīnu, lai tas kalpotu par pilsētas administratora palīgu Kvanga jena. Tomēr viņa kultūras domas un sociālie priekšstati nesakrita ar koloniālās amatpersonas uzskatiem, un šis fakts izraisīja viņu aizdomās, tika izmeklēts, un 1919. gadā viņam bija pienākums atgriezties Francija, un sāka aiziet pensijā 1920. gadā. Tad šķiet, ka tika ziņots, ka viņš pazuda 1936. gadā? Liela daļa viņa kultūras un sociālo ideju, kā arī tik daudz viņa pētījumu projektu tika pārtraukti. Darbs tika publicēts ar apakšvirsrakstu: “Esejas par Annamas cilvēku materiālo dzīvi, mākslu un rūpniecību"(Essais sur la vie matérielle, les art et industries du peuple d'Annam), lai arī patiesībā tā ir enciklopēdijas vērtība par kopējo Latvijas iedzīvotāju dzīvi Hanoja un tā perifērija 20. gadsimta sākuma virzienā. Šī ir koka bloku izdruku kolekcija ar tautas glezniecības stilu, bet vienīgā atšķirība ir tā, ka tā precīzi neseko modelim un tiek drukāta tikai melnbaltā krāsā, kopā ar Notā norādītajām piezīmēm (Demotiskas rakstzīmes), In ķīniešu un Franču. Izmantojot koka bloku izdrukas, skatītājs diezgan pilnīgā veidā var izdomāt visu Rumānijas iedzīvotāju dzīvi Hanoja, no tirgotājiem, tirgotājiem, rokdarbniekiem, zemniekiem un no ražošanas iekārtām, veikaliem, tirgiem, ielām, transporta līdzekļiem uz mājām, visu sociālo nodarbību ģērbšanās un ēšanas veidiem, kultūras aktivitātēm, garīgo dzīvi, reliģijām utt. elementi parādās dzīvīgā veidā, izmantojot bagātīgās, daudzveidīgās, izteiksmīgās koka bloku izdrukas, ko papildina īsas un sakoptas anotācijas. Var arī uzskatīt, ka šī koka bloku izdruku kolekcija ir vēstures grāmata attēlos, kuros atzīmēta tradicionālā kultūras dzīve Hanoja un tā perifērija 20. gadsimta sākuma virzienā. Attiecībā uz Nôm (Demotiskas rakstzīmes) jo īpaši līdzās dažādajām izkliedētajām formām šajā darbā var atrast daudzus Nôm varoņus, kas ir sacerēti autora veidā, salīdzinot ar ķīniešu.

   Tikai līdz 1970. gadam tika atzīts un atkārtoti novērtēts H. OGER koka bloku izdruku kolekcijas patiesā vērtība ar rakstu ar nosaukumu Vjetnamas tehnoloģijas pionieris: HENRI OGER (1885-1936?) - (Vietnes tehnoloģija: HENRI OGER (1885-1936?franču orientierista Pīrerera Hārdera (PIERRE HUARD) publikācija Francijas Ekstrēma Orienta skolas biļetens, 1970 (Biļetens de l'Ecole française d 'Extrême-Orient, 1970. gads).

   In Vjetnama, - saglabājusies koka bloku izdruku kolekcija Hanojas Nacionālā bibliotēka nav pilnīgs, un kopš 60. gadiem to pirmo reizi ir iepazīstinājis mākslinieks gleznotājs NGUYEN DO CUNG vairākos mākslas semināros. Iegūstot šo informāciju, noteikts skaits zinātnisko organizāciju un zinātnieku sāka to sasniegt un ieviest to vairākos žurnālos un semināros. Gadā saglabātais Saigon pirms 1975. gada dažus zinātnieki ieviesa kopš 1970. gada. Pēc 1975. gada šī koka bloku izdruku kolekcija ir saglabājusies Vispārējo zinātņu bibliotēka HochiMinh pilsētā, un tas arvien vairāk un vairāk piesaista pētnieku loku un pētnieku uzmanību, kuri to iepazīstina zinātniskos žurnālos.

    Iepriekšējās dienās zinātniekiem bija diezgan grūti radīt apstākļus, lai kontaktētos ar visu koka bloku izdruku kolekciju, kas saglabājusies Hanoja un HochiMinh pilsēta, tāpēc viņiem bija jāizmanto mikrofilmas or mikrofotogrāfijas ko sagatavojušas abas iepriekšminētās organizācijas. Šī grāmatu kopuma, ko var uzskatīt par atkārtotu izdruku ar priekšvārdu, fonētisku transkripciju, tulkojumiem un anotācijām, vislielākā vērtība ir saistīta ar faktu, ka tas nodrošina zinātniekus iekšzemē un ārzemēs. kā arī visi citi cilvēki ar visu H. OGER darbu, tādējādi palīdzot viņiem viegli ar to sazināties, to izpētīt un novērtēt.

... turpināt 2. sadaļā ...

BAN TU THU
06 / 2020

REDZĒT VAIRĀK:
◊  IEVADS Vēstures profesors PHAN HUY LE - Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs Vjetnamas vēsturiskā asociācija - 2 sadaļa.

PIEZĪMES:
1 : PHAN HUY LÊ (Thach Chau, Loc Ha apgabals, Ha Tinh province, 23. gada 1934. februāris - 23. gada 2018. jūnijs) bija Vjetnamas vēsturnieks un vēstures profesors Hanojas Nacionālā universitāte. Viņš ir daudzu pētījumu par ciematu sabiedrību, zemes īpašumtiesību modeļiem un zemnieku revolūciju, kā arī Vjetnamas vēsturē kopumā, autors. Phan bija Vjetnamas un starpkultūru studiju centrs at Vjetnamas Nacionālā universitāte, HanojaPhan piederēja vēsturnieku skolai, ieskaitot arī TRAN QUOC VUONGVjetnamiešu ness"bez saistības ar ķīniešu ietekmēm. (Avots: Vikipēdijas enciklopēdija)
2 : Asociētais profesors, filozofijas vēstures doktors HUNG NGUYEN MANH, bijušais REK rektors Honkongas Starptautiskā universitāte, ir šo vietņu dibinātājs: “Thanh dia Viet Nam Studies” - nekāhdiavietnamhoc.com, “Holyland Vietnam Studies” - svētvietavietnavstudijas. com 104 valodās “Việt Nam Học” - vietnamhoc.netutt.
◊ Tulkojis Asso. Prof. Hung, Nguyen Manh, PhD.
Ban Galvenes virsrakstu un attēloto sēpijas attēlu ir iestatījis Ban Tu Thu - nekāhdiavietnamhoc.com

SKATĪT ARĪ:
◊ IEVADS Vēstures profesors PHAN HUY LE - Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs Vjetnamas vēsturiskā asociācija - 3. iedaļa.
◊ vi-VersiGoo (Vjetnamiešu valodas versija): Džao sư PHAN HUY LÊ giới thiệu về KỸ THUẬT CỦA NGƯỜI AN NAM.
◊ ANNAMESE CILVĒKU TEHNIKA - 3 daļa: Kas ir HENRI OGER (1885 - 1936)?

(Apmeklētā 1,724 reizes, 1 apmeklējumi šodien)