VETNAMAS TRADICIONĀLĀ LITERATŪRA un LAUKSAIMNIECĪBA - 1 daļa

Apskatīts: 561

HUNG NGUYEN MANH

    Līdz 19. gadsimta otrajai pusei, kad sākās franču iebrukums, primitīvie tradicionālie ieroči tika apvienoti ar cīņas mākslas gājieniem partizānu kara taktikā.

    Laikā Viet Minh laikmets (alianse pret Franciju), primitīvākie un pazīstamākie ieroči bija asās bambusa nūjas. Tomēr šajā laika posmā lielgabali un sprāgstvielas vairāk vai mazāk tika izmantoti. Indoķīnas kaujas laukā iebrucēji izmantoja modernus ieročus, piemēram, lidmašīnas, kuģus utt. Karavīri joprojām praktizēja cīņas mākslu tāpat kā feodālajā periodā.

    Teorētiskā militārā klasika, piemēram, militārā rokasgrāmata, militārā taktika joprojām pastāvēja Nguyen dinastijā, līdz franču iebrucēji modernajā un mūsdienu vēsturē izmantoja jaunu taktiku un stratēģiju.

    Izglītības vēstures ziņā Vjetnama ir valsts ar agrīnās izglītības sistēmu Ķīnas pasaulē (saskaņā ar Vandermēršs)1. Tuvo gadu laikā pasauli ietekmēja ķīniešu kultūra, nemaz nerunājot par Indijas kultūru. Vjetnama arī ieguva augstāko izglītību Rietumeiropas pasaulē 19. gadsimta beigās franču kultūras ietekmēth - 20. sākumāth gadsimtā.

    Abas iepriekšminētās izglītības sistēmas mantoja no divu galveno valstu - austrumu un rietumu - dominēšanas. Lai atrastu dibinātāju sens universitāte, mēs izcēlām literatūras skolotāju vārdus Ču van An2 un cīņas mākslas skolotājs Tran Quoc Tuan3 (jo viņš sastādīja militāro rokasgrāmatu un cīņas mākslas sacensības).

    Tagad mēs cenšamies izpētīt seno literatūra un cīņas māksla. Pirmkārt, sāksim a vēstures šķēle, piemēram, koksnes griešana smalcināšanas dēļos, sākot no Nguyen dinastija atbilstoši materiālam Dupele materiālu tehnika Annamīts (An Nam tautas paņēmieni) ar Henri Ogers4 īstenots 1908.-1909. gadā Hanojā. Starp 4,577 kokgriezumu zīmējumiem ar Han Nom (Ķīniešu rakstzīmes un klasiskās vjetnamiešu rakstzīmes) anotācijā mēs varētu atlasīt vairākus koka blokus, kas apraksta studentus vecajā laikā, kad vēl nebija franču iebrukuma.

    Vai mācīties literatūra or cīņas mākslas, studentiem vispirms bija jāiemācās ķīniešu valoda. Šis attēls ir no diviem bērniem, kas sēž uz dēļa. Viņu priekšā bija skolotājs, kurš rokā turēja stieni (Skaitlis 1).

    Mēs redzam, kā čakli bērni noliecas pie “izdarītVēstules, ar nepacietību gaidot dienu, kad viņi varētu kļūt par mandarīniem. Kas attiecas uz bērniem, kuri mazāk mācījās kā bifeļu zēni (Skaitlis 2), kuri bija nabadzīgi un labprāt cīkstējās (Skaitlis 3). Pat zemu mitrāju vidū viņi brīvajā laikā varēja cīkstēties par pilskalniem.

“V trt trâu, vật bò, vật gò, vật đống

Tradicionālā literatūra - cīņas māksla - holylandvietnamstudies.com
1. Attēls: Skolotāji & izglītojamajiem - 2. attēls: Bufalo puika - 3. attēls: cīkstēšanās (Avots:
Hung Nguyen Manh, Ky thuat cua nguoi
Henri Ogera (Anniite of Nam-Technique du Peuple Annamite), Hanoja, 1908.-1909)

    Cīņas ar bifeļiem; cīkstēšanās ar govīm; cīkstēšanās uz pilskalniem; cīkstēšanās pa kalniem Vật đá thành vôi, vật đồi thành nước Cīņa ar akmeņiem, lai tos pārvērstu kaļķos; cīkstēšanās ar kalniem, lai tos pārvērstu ūdenī.

Vật nổ trời đất, vật cho cột thành than… ”

    Cīņas līdz debesis un zeme eksplodē; cīkstējas, līdz stabi pārvēršas par oglēm.

… TURPINĀT …

BAN TU THU
12 / 2019

SKATĪT ARĪ:
◊  VETNAMAS TRADICIONĀLĀ LITERATŪRA un LAUKSAIMNIECĪBA - 2 daļa

(Apmeklētā 1,707 reizes, 1 apmeklējumi šodien)

Atstāj atbildi

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *