TET MAGAZĪNU vēsture Kočinā Ķīnā - 2. daļa

Apskatīts: 461

HUNG NGUYEN MANH

... jāturpina ...

    Cilvēku nepilnības sastāv no domāšanas, ka citi cilvēki tiek svētīti vairāk nekā viņi paši, bet patiesībā katru dienu viņi saņem daudz vairāk svētību nekā viņu radījumi. Lai cik svētība varētu būt maza, mums vajadzētu justies laimīgiem, ka to esam ieguvuši, jo to visu esam radījuši tāpat kā patversme, lai arī šaura, tomēr tā cīnās ar vēja spiedienu, kā arī asiem bumbu fragmentiem.

    Tomēr ir vairāki veidi, kā izbaudīt, starp kuriem pasīvie un aktīvie veidi ir tie, par kuriem mums vajadzētu padomāt, kad pavasaris atgriezīsies.

    Daudzi avīžu žurnālisti tajā laikā bija novērtējuši pavasara izdevumu satura samazināšanos šajos piecos kara gados.

    Tāda bija situācija Kočinā Ķīnā, kas Ho Bieu Čana [Hồ Biểu Čans] ir viens no vēsturiskajiem lieciniekiem.

    Skatoties uz Hanoju - visas tautas šūpuli -, žurnālistiem bija tādi žurnāli kā Tri Tan [Tri Tân] (Zināšanas par jauno) Thanh Nghi [Thanh Nghị] (Sabiedriskā doma) Trung Bac Chu nhat [Trung Bắc Chủnht] (Centrālā un ziemeļu svētdiena), mūsu labā atstāja bagātīgu dokumentu dārgumu, kas tika izmantots preses un literārajām aprindām. Vienkārši runājot. gada pavasara numuri Trung Bac Chu nhat [Trung Bắc Chủnht], Phong Hoa [Phong Hoá] un Ngay Njā [Ngày Nay] bija iekarojis Kočinas ķīniešu lasītājus.

    Attiecībā uz Phong Hoa [Phong Hoá] un Ngay Njā [Ngày Nay], šie žurnāli bija apliecinājuši savas sākotnējās vietas mūsdienu presē un literārajās aprindās. Tādas radošas personības kā Li Toet, Xa Xe, Bang Banh [Lý Toét, Xã Xệ, Bang Bạnh]… šajā ievērojamajā laika posmā ir ievērojama parādība starp žurnālu un laikrakstu veidiem. Īpaši personāži, piemēram, Li Toet un Xa Xe [Lý Toét, Xã Xệ]… atkal parādījās žurnālos, kas rakstīti franču valodā. Avīžu žurnālisti, gatavojot pavasara numurus dažādiem žurnāliem, bija izmantojuši skices, kas attēlo šos divus iedomu tēlus - tos uzskata par tipiskiem vjetnamiešu kopējiem -, un tādējādi mums būs iespēja iepazīstināt tos ar mūsu lasītājiem mūsu šī gada pavasara numurā.

    Pēc tam, kad franči atgriezās Saigon [Sài Gòn] otro reizi, abi žurnāli Tuong Lai [Tương Lai] (Nākotne) Un Phuc Hung [Phục Hưng] (Atmoda) labprāt baudīja Tet [Tết] pēc iespējas ātrāk. Kā īpaša iezīme šiem žurnāliem ir bijusi iniciatīva izdot vārda kartītes, kurās ir Jaungada [Năm mới] sveicieni par viņu īpašajiem jautājumiem, kas publicēti gada beigās. Bins Tuats [Bính Tuất] gads (1946). Tajā laikā tauta bija sākusi pretošanās karu pret francūžiem, bet žurnāls Phuc Hung [Phục Hưng] joprojām cerēja uz ilgstošu mieru.

    '' Binh Tuat [Bính Tuất] pavasara laikā (1946), žurnāls Phuc Hung [Phục Hưng] visiem lasītājiem izsaka vislabākos vēlējumus, cerot, ka viņi varēs izbaudīt: Miers - brīvība - Laime".

   Nākamajā pavasarī (1947) Preses loks bija pārpildīts ar citiem vārdiem, piemēram: Vjetnama Bet [Việt Bút] (Vjetnamas pildspalva), Alva Dien [Tin Điện] (Flash ziņas), Kjen Thiet [Kiến Thiết] (rekonstrukcija), Su Tas [Patiesība], Lens Dangs [Lên Đàng] (Sākot no ceļa), Nam Ky [Nam Kỳ] (Kočina Ķīna), Tan Viet [Tân Việt] (Jaunā Vjetnama), Tiengs Goi [Tiếng Goi] (Zvans). Tomēr starp tiem bija tikai divi, kas bija uzmanības vērti. Tie bija kunga un kundzes pavasara izdevums. Bet Tra [Bút Trà] - ti Kjen Thiet [Kiến Thiết] Jurista pavasara izdevums zods [Chín] un Nam Ky [Nam Kỳ] kunga pavasara izdevums Truong [Izmēģinājums].

    1948. gadā - šķita, ka prese ir pamodināta ar tik daudziem dažādiem pavasara īpašajiem izdevumiem, kurus varētu uzskatīt par nedaudz izplatītiem. Šajā laika posmā daudzi dažādoti pavasara īpašie izdevumi atdzīvojās un sacentās savā starpā, pasniedzot Jaungada apsveikumus ar nosaukumiem, kas ir diezgan “ļoti nacionāli”, piemēram, Atbrīvošanas pavasaris [Xuân Giài Phóng] - Kara laika pavasaris [Xuân Khói Lửa] - Nacionālais Pavasaris [Xuân Dân Tộc]…

     Kā īpaša iezīme un kā modē - virkne izdevniecību, piemēram Tan Viet [Tân Viêt], Nam Kuonga [Nam Cường] publicēja arī īpašus pavasara laika numurus. Pat organizācijas Kao Dai [Cao Đài] un Hoa Hao [Hoà Hảo] spēki (Cao Dai un Hoa Hao ir reliģiskas sektas) kā arī Romas katoļu Organizācijas [Thiên chúa giáo] izdeva arī žurnālus Springtime ar diezgan teātra nosaukumiem, piemēram: Zvana pavasara žurnāla skaņa [Xuân Tiếng Kèn], Austrumu žurnāla Springtime žurnāls [Xuân Miền Đông], Fighting Springtime Magazine [Xuân Chiến Đấu]…

    Tomēr, risinot tikai izskatu - preses loks uzskata, ka divi secīgi Pavasara speciālizlaidumi, kas tika publicēti situācijas attīstībā 1949. un 1950. gadā, kalpoja par paraugu visiem pavasara žurnāliem tajā laikā un no tā laika. Šāda modeļa labošana gan formā, gan saturā bija ieskicējusi diezgan skaidru portretu par stāvokli, kādā Preses lokam bija atļauts izmantot atvērto durvju preses režīmu (kopš 1950. gada pavasara) - bet, kad pienāca 1951. gads, pavasara žurnālu skaits atkal samazinājās. Preses apļa kāpumi un kritumi parāda arī nestabilo politisko un ekonomisko situāciju visā Indoķīnas teritorijā.

    Kā varētu klasificēt pavasara žurnālus, ņemot vērā to politiskās, mākslinieciskās, sociālās un kultūras tendences ... ko viņi izrāda diezgan sirsnīgi - tas ir kaut kas, kas prasa nopietnu pētniecisko darbu, izmantojot dažādas metodes - pētīšanas metodi, vēsturisko metodi , politisko pētījumu metode…

    Pati pētīšanas metode nav vienkārša lieta, lai gan mums ir pieejami daudzi citi Springtime Magazines, lai uzskaitītu, piemēram, Dongs Thanh Xuan [Đông Thanh Xuân] 1935. gadā (0. gada pavasara balss) publicējis Dr. Tran Nhu Lan [Trin Như Lân], Njā Ksjans [Njā Ksena] (Šodienas Spring), Tan Tien Sjuaņa [Tans Tiếns Ksens] (Mūsdienu pavasaris), Dan Ba ​​Moi [Àà Bà Mới] (Jaunas sievietes) publicējis Bang Duongs [Băng Dương], Sai Thanh Hoa bao [Sài Thành Họa báo] (Saigons ilustrēts), Tan Thoi [Tân Thời] (Mūsdienu laiki), Tu dari [Tự darīt] (brīvība), Dong Nai [Đồng Nai], Dongs Duongs [Đông Duong] (Indoķīnas), Nu Gioi [Nữ Gới] (Sievietes pasaule), Khoa Hoka [Khoa Học] (Zinātne), Dziesma [Sống] (dzīve) - Šopo Bonga [Chớp Bóng] (Filma), Van Hoka [Văn Học] tuan san (Nedēļas žurnāls “Kultūra”), Nīts Bans [Niết Bàn] (nirvāna) ... Starp visiem šiem pavasara žurnāliem mums jāpievērš īpaša uzmanība dažiem žurnāliem, piemēram, Mai (Rīt) publicējis Dao Trinh Nhat [Đào Trịnh Nhật], Tans Vans [Tân Văn] (Jauna literatūra) publicējis Fans Van Tīss [Phan Van Thiết], Nuts Bao [Nhựt Báo] (dienas laikraksts) Un Dens Moi [Dân Mới] (Jauni cilvēki) publicējis Ngujens Bao Toans [Nguyễn Bảo Toàn] un Ngujens Van Mai [Nguyễn Văn Mai]. Mums arī jāuzzina par baumām, ar kuru starpniecību Preses aprindas uzskata, ka Trešie internacionālisti ir Dai Čungs [Đại Chúng] (Mises) laikrakstam un ceturtajiem internacionālistiem ir Transs Dau [Tranh Đấu] (cīņa) žurnāls, kam bija īpašas un oriģinālas īpašības.

    Tomēr, aplūkojot Pavasara īpašo izdevumu virsmu un izskatu, mēs redzam, ka pašā sākumā to lappušu skaits bija diezgan mazs, salīdzinot ar parasto ikdienas laikrakstu - vai ne tāpēc, ka rakstiem jābūt koncentrējās uz pavasara priekšmetiem, tāpēc tie tika rūpīgi atlasīti? Gada pavasara numurā Trung klēpī [Trung Lập] (1933) ir tikai 10 parasto izmēru lappuses ar pārdošanas cenu 15 centi; tur bija tikai Sjuaņs Phu Nu Tan Vans  [Xuân Phụ Nữ Tân Văn] (Sieviešu jaunā literatūra), kas bija diezgan biezs ar 38 lappusēm - ar 4 vāka lappusēm, kas iespiestas īpaši krāšņās krāsās, bet pārdošanas cena bija tikai 20 centi. Tajā laikā Nekā Čunga [Thần Chung] (Brīnumainais zvans) tika apturēta, lasītāji saglabāja viņu uzmanību Phu Nu Tan Van [Phụ Nữ Tân Văn], minēts iepriekš. Īpašais pavasara izdevums Duoc Nha Nam [Đuốc Nhà Nam] (Vjetnamas tautas lāpa), kuru 1935. gadā publicēja Nguyen Phan Long [Nguyễn Phan Long] un Nguyen Van Sam [Nguyễn Văn Sâm], tā 20 lapas bija labi izdrukātas un pārdotas pa 20 centiem katrā. Pēc tam 1936. gadā Nguyen Phan Long [Nguyễn Phan Long] izdotajam Pavasara izdevumam “Vjetnama” bija 24 lappuses un tas tika pārdots par cenu, kas vēl zemāka par 20 centiem.

    Gada beigu izdevums Phuc Hung [Phục Hưng] (Restaurācija), kas publicēts 1946. gadā, bija tikpat liela kā puse no parasta ikdienas numura un tika pārdots 1 piastre.

     Tajā laikā daži pavasara īpašie izdevumi bija ātri nopērkami ne tikai to attēlu vai fotoattēlu dēļ uz vākiem, piemēram, pavasara izdevuma gadījumā Anša dziedāja [Anh Sáng] (Gaisma) no Lu Khe [Lữ Khê] - vai to lielā lappušu daudzuma dēļ, piemēram, Nekā Čunga [Thần Chung] (Brīnumainais zvans) Nam Namh [Nam Đình], bet arī loterijas dēļ, ko izmanto “mārketingam”, kā tas ir Saigons Moi [Sài Gòn Mới] (Jaunā Saigona) publicēja Bet kundze [Bút Trà]. Kā īpaša iezīme ir Doktors Tajs [Ấc Thyy] (Lasīt un redzēt), kuru izdevis Tran Van An [Trần Văn An], tika ātri pārdots, jo tas bija “trīs numuri vienā” un tika pārdots par saprātīgu cenu, savukārt lasītājiem tika atļauts piedalīties konkursā ar vairākām balvām, kuras viņi varēja iegūt . Kas attiecas uz pavasara numuru Dens Kvijs [Dân Quý] (Mīļie cilvēki) publicējis Fan Khac Suu [Phan Khắc Sửu] - politiķis dienvidos un - Ngujens Van Mai [Nguyễn Văn Mai], tas tika labi pārdots, pateicoties tā lasāmajam saturam un mākslinieciskajam noformējumam.

     Turklāt Preses pulciņš nevarēja izvairīties no konkurences savā starpā par žurnālu un laikrakstu agru izdošanu; izmantojot šādu konkursu, Nekā Čunga [Thần Chung] no Nam Dinh [Nam Đình] lasītāju paņēmienus bija sasniedzis daudz agrāk nekā citi žurnāli./.

REDZĒT VAIRĀK:
◊  TET MAGAZĪNU vēsture Kočinā Ķīnā - 1. daļa

BAN TU THU
11 / 2019

(Apmeklētā 2,217 reizes, 1 apmeklējumi šodien)